検索フォーム
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QR

女性名詞と、男性名詞

2016.04.06
フランス語勉強を新生スタートのつもりなので、かなりはりきっています。
忘れないために、書いておきたい。
 昨日の放送で、好きだった言葉。 C'est sympa.
意味は、(いい感じ) 他にいろいろな形容詞をおぼえて、C'est (英語ではIt's)の
表現を学習したのです。
sympaって、英語の sympathy(共感)と似ています。憶えておきたい。

 それから、今日は『女性名詞と男性名詞』について、説明がありました。
動詞の変化と、この名詞の分かれているのと。
この二つが、ドイツ語やイタリア語やフランス語が英語と違う、もっと難しく感じる
理由なのではないかな。

前にも書いたこともあるんですけどね。
それで今日は、大体の目安として、最後に eがつく名詞の8割は「女性名詞」だと
説明があり。
それに関連して、私の経験からすると、最後に oがつくのは「男性名詞」が
多いと思うのですよ。
  でも、上の目安も、8割ですから。
実際のところ、dictionnaire(辞書)は、男性名詞。
         radio(ラジオ)は、女性名詞であった。
 分ける問題で間違えました。こういう体験も、おもしろいって思えるうちは、
私、まだまだ行けそう。

Trackback


この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

コメント

コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する